-
سارکوزی معترضان به قانون بازنشستگی را آشوبگر خواند؛یورش کماندوهای پلیس فرانسه به پالایشگاه سوخت برای شکستن اعتصاب
شنبه ۱ آبان ۱۳۸۹ ساعت ۲۲:۵۶
پلیس ضد شورش فرانسه کارگران اعتصاب کننده در یک پالایشگاه استراتژیک سوخت را که به سنگر مخالفت با تصمیم نیکلای سارکوزی برای بالا بردن سن بازنشستگی به 62 تبدیل شده بود، پراکنده کرد تا به کمبود بنزین پایان دهد. این عملیات همزمان با آماده شدن سنا برای رأی به اصلاحات در قانون بازنشستگی که دلیل اصلی عصبانیت اتحادیه ها پس از اعلام دولت بود،انجام شد. وزیر کشور گفت که عملیات بدون سانحه و موفق بود. با این حال، اتحادیه سی جی تی می گوید سه نفر از کارگران در
پلیس ضد شورش فرانسه کارگران اعتصاب کننده در یک پالایشگاه استراتژیک سوخت را که به سنگر مخالفت با تصمیم نیکلای سارکوزی برای بالا بردن سن بازنشستگی به 62 تبدیل شده بود، پراکنده کرد تا به کمبود بنزین پایان دهد. این عملیات همزمان با آماده شدن سنا برای رأی به اصلاحات در قانون بازنشستگی که دلیل اصلی عصبانیت اتحادیه ها پس از اعلام دولت بود،انجام شد. وزیر کشور گفت که عملیات بدون سانحه و موفق بود. با این حال، اتحادیه سی جی تی می گوید سه نفر از کارگران در این درگیری زخمی شده اند. امدادگران وسایل امدادی را به این محل واقع در گراندپوی در شرق پاریس که نزدیکترین منبع تغذیه بنزین پایتخت است، آوردند. بهنظر می رسد روز جمعه با وجود ماه ها اعتصاب و تظاهرات که در هفته گذشته به اوج خود رسید و موجب زد و خوردهای پراکنده شد، سنا این لایحه را که سن بازنشستگی را از 60 به 62 می رساند، تصویب کند. مامورین کلاهخود به سر با لباس های رزمی در طول شب وارد پالایشگاه و انبار آن شدند و طبق دستور مقامات محلی قصد داشتند کارگران اعتصاب کننده را وادار به کار کنند. این پالایشگاه و انبار را غول نفتی توتال اداره می کند. کارگران به مدت 10 روز در جلوی آن تجمع کرده بودند و از دسترسی به آن جلوگیری می کردند که موجب کمبود سوخت بهعنوان گوشمالی دولت شده بود. ژان لوئی بورلو وزیر محیط زیست گفت که با توجه به گزارش دفتر وی از روز جمعه، 20 درصد جایگاه های سوخت فرانسه خالی بود، که چند روز قبل به 40 درصد رسیده بود. سارکوزی دستور داد تا مقامات منطقه ای مداخله کنند و به زور انبارها را باز کنند. وی همچنین اعتصاب کنندگان را به گروگانگیری مردم عادی و اقتصاد فرانسه متهم کرد. سارکوزی گفت ترمیم نظام بازنشستگی که هدر دهنده منابع مالی است، برای اطمینان از دریافت حقوق بازنشستگی نسل های آینده ضروری است. این گزینه ای است که بسیاری دولت های اروپایی با افزایش سن جمعیت و بدهی های دولتی با آن روبرو هستند. در مقابل، اتحادیه های فرانسه می گویند که سن 60 سال برای بازنشستگی حقی است که سخت بهدست آمده و اجرای اصلاحات بازنشستگی برای طبقه کارگر امری ناعادلانه است. آنها از این وحشت دارند که کل شبکه مزایای رفاهی که فرانسه را به یک محل خواستنی برای کار و زندگی تبدیل کرده است، با این اصلاحات از بین برود. موضع سرسختانه دولت، تظاهر کنندگان مصمم را عصبانی تر کرده است. شارل فولارد، رهبر اتحادیه در انبار گراندپو گفت: "ما سخت عصبانی هستیم و به ما نارو زده شده است." فولارد به سمبل حرکت اتحادیه در برابر اصلاحات بازنشستگی تبدیل شده است. نماینده منطقه ای دولت، فرمانده ژان میشل دورت همراه با پلیس به صف اعتصاب کنندگان رفت. وی به تلویزیون آسوشیتدپرس گفت: "من خواهان آن هستم که همه چیز به آرامی برگزار شود و موانع برداشته شود." در همین روز، پلیس همچنین صف اعتصابیون در گراند کوویلی در غرب فرانسه را برهم زد. پلیس در اوایل هفته نیز این کار را کرده بود ولی تظاهر کنندگان دوباره در روز پنجشنبه آنجا را مسدود کرده بودند. با آنکه بسیاری در فرانسه به اعتصاب و تظاهرات عادت دارند ولی در هفته گذشته با کمبود بنزین، صبر مردم تحلیل می رفت. خانواده ها بهویژه نگران تعطیلات مدرسه که آخر این هفته شروع می شود، بودند. یک راننده تاکسی پاریسی به نام جروم نوری تصمیم گرفت برای تامین سوخت به کشور همسایه بلژیک برود. وی گفت: "ما باید مبتکر باشیم دیروز مسافری را به بلژیک بردم و از موقعیت استفاده کردم و بنزین زدم. ما هر چه ممکن باشد انجام می دهیم که بتوانیم کار کنیم." اتحادیه ها دولت را متهم می کنند که اجازه داد تنش ها به این حد برسد و اعلام کرده اند تظاهرات سراسری دو روز دیگر نیز در هفته آینده و هفته بعد از آن ادامه خواهد داشت. این حرکت نشان می دهد که مخالفین فکر می کنند قدرت مقابله با دولت را دارند. فرانسوا شرک از اتحادیه میانه رو سی اف دی تی گفت: "من تصور می کنم وقت آن رسیده دیگر اتحادیه های کارگری را مسئول این وضعیت نشناسیم. سوء تفاهم زیادی در میان مردم فرانسه وجود دارد." خشونت در حاشیه تظاهرات دانشجویی ابعاد تازه ای در این وضعیت غیرقابل پیش بینی ایجاد کرده است. روز جمعه در لیون، درحالی که کارگران مشغول جمع آوری شیشه های شکسته در اثر وقایع روز گذشته بودند، ماشین های پلیس و آب پاش آماده باش بودند. پلیس درمقابله با جوانانی که بطری پرتاب می کردند و ماشین ها را واژگون می کردند، از گاز اشک آور و آب پاش استفاده کرد. سارکوزی به مقامات محلی مرکزی فرانسه گفت: "این آشوبگران نیستند که حرف آخر را در یک دموکراسی می زنند." وی به آنها قول داد که آشوب طلبان را پیدا و مجازات کند. تظاهرکنندگان همچنین صدها قایق و کشتی را در سواحل مدیترانه در مارسی مسدود کرده اند و حتی لیدی گاگا (خواننده مشهور) را وادار کرده اند کنسرت هایش در پاریس را لغو کند. انتظار می رفت هفته آینده متن نهایی هر دو مجلس در مورد این قانون پذیرفته شود. سال گذشته در جریان حوادث پس از انتخابات ایران، تصویر مخوف و سراسر آتش و درگیری از خیابانهای تهران بهطور مستمر از رسانههای غربی مخابره میشد. این در حالی بود که حتی یک مورد اعتصاب و بحرانهایی مانند کمبود سوخت نیز در ایران رخ نداد. اما این رسانهها که رفتارهای قانونشکنانه و بدون مبنا عده معدودی در ایران را نشانه درخواست مردم برای ابطال انتخابات و حتی تغییر نظام سیاسی مخابره میکردند، در مقابل اعتصابات گسترده و سراسری در فرانسه نقش توجیهگری برای برخورد دولت فرانسه با معترضان را دارند.
خبر
نام منبع: رجانیوز
شماره مطلب: 14871
دفعات دیده شده: ۵۵۴ | آخرین مشاهده: ۴ هفته پیش