Sorry! your web browser is not supported;

Please use last version of the modern browsers:

متاسفانه، مروگر شما خیلی قدیمی است و توسط این سایت پشتیبانی نمی‌شود؛

لطفا از جدیدترین نسخه مرورگرهای مدرن استفاده کنید:

للأسف ، متصفحك قديم جدًا ولا يدعمه هذا الموقع ؛

الرجاء استخدام أحدث إصدار من المتصفحات الحديثة:



Chrome 96+ | Firefox 96+
عملیات روانی
  • کتاب "تحلیلی بر جنگ عراق علیه ایران" به زبان چینی منتشر شد
    سه‌شنبه ۱۴ مهر ۱۳۸۸ ساعت ۲۲:۵۶

    به مناسبت فرارسیدن هفته دفاع مقدس ، کتابی با عنوان " تحلیلی بر جنگ عراق علیه ایران " نوشته دکتر " وو چنگ " از اساتید دانشگاه خه تن چین چاپ و منتشر شد. دکتر " وو چنگ " که تاکنون کتابها و مقالات بسیاری در زمینه انقلاب اسلامی ، امام خمینی (ره) ، سیاست خارجی و مساله هسته ای ایران منتشر کرده است ، در کتاب " تحلیلی بر جنگ عراق علیه ایران " می نویسد : دنیای غرب با ایجاد جنگ عراق علیه ایران ، یک تراژی بزرگ برای عراق ا

    به مناسبت فرارسیدن هفته دفاع مقدس ، کتابی با عنوان " تحلیلی بر جنگ عراق علیه ایران " نوشته دکتر " وو چنگ " از اساتید دانشگاه خه تن چین چاپ و منتشر شد. دکتر " وو چنگ " که تاکنون کتابها و مقالات بسیاری در زمینه انقلاب اسلامی ، امام خمینی (ره) ، سیاست خارجی و مساله هسته ای ایران منتشر کرده است ، در کتاب " تحلیلی بر جنگ عراق علیه ایران " می نویسد : دنیای غرب با ایجاد جنگ عراق علیه ایران ، یک تراژی بزرگ برای عراق ایجاد کرد. دراین کتاب آمده است : غربی های اطلاعات نادرستی از انقلاب اسلامی به رهبران عراق داده بودند و سردمداران رژیم بعث عراق نیز با پیش بینی ها و تحلیلهای غلط خود بر این باور بودند که ظرف 48 ساعت می توانند ایران را اشغال کنند و انقلاب اسلامی را به شکست بکشانند و به این کشور حمله نظامی کردند و روز 22 سپتامبر سال 1980 رسما جنگ با ایران را آغاز و دشمنی خود را با این انقلاب تازه ایجاد شده اعلام کرد . دکتر " وو چنگ " در کتاب خود با اشاره به حمایت همه جانبه آمریکا و کشورهای غربی از رژیم صدام در هشت سال جنگ تحمیلی نوشت: حوادث پس از جنگ نشان داد که پیش بینی های عراقی ها و تحلیل های آمریکا و کشورهای غربی همگی اشتباه بوده است. از مهمترین عناوین این کتاب می توان به "از برخورد مرزی تا تبدیل شدن به جنگ سراسری"، "از حمله ناگهانی تا عقب نشینی" ، "آغاز پیروزی ایران" ، "ایران پیروز جنگ" ، "از محرم تا بیت المقدس" ، "عملیات والفجر" ، "عملیات کربل"ا، "حمله به کشتی ها" ، "حمله به شهر ها "،"صدام دیوانه" اشاره کرد. دکتر " وو چنگ " که تاکنون چند بار به ایران سفر کرده است ، قرار است در آینده نزدیک با همکاری رایزنی فرهنگی سفارت ایران در چین برای یک دوره مطالعاتی به ایران سفر کند. دوره آموزش زبان فارسی در عشق آباد پایان یافت دوره ترم تابستانه آموزش زبان فارسی از سوی رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران 28 شهریورماه در عشق آباد به پایان رسید. به گزارش اداره کل روابط عمومی و اطلاع رسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی ، در این دوره 490 فارسی آموز از پایه های مقدماتی 1 و 2، متوسطه 1 و 2، پیشرفته 1 و 2 و عالی 1 تا شرکت داشتند. امتحانات در 9 نوبت باحضور معلمین برگزار و همزمان ثبت نام از فارسی آموزان جدید برای شروع ترم پاییز نیز آغاز شد. شروع ترم جدید با جلسه معارفه کلاسهای مقدماتی یک در روز اول مهر و بقیه کلاسها از دوم مهر آغاز خواهد گردید. اهداء بیش از2 هزارجلد کتاب به دانشگاه کابل ناصر جهانشاهی رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران با دکتر حمید الله امین رییس دانشگاه کابل دیدار و بیش از 2 هزار جلد کتاب به این دانشگاه اهداء کرد. به گزارش اداره کل روابط عمومی و اطلاع رسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی ، در این دیدارحمید الله امین ضمن تشکر از رایزنی فرهنگی کشورمان به خاطر اهداء کتاب به این دانشگاه در سخنانی گفت: ما هر نوع کمک از سوی کشور بزرگ و دولت شریف جمهوری اسلامی ایران را می پذیریم و دو ملت همیشه در کنار هم بوده و خواهد بود و این ملت بزرگ ایران هست که در این مقطع زمانی که افغانستان در بحران ها به سر می برد باید در تمام زمینه ها یار و یاور همیشگی این مردم باشد و در عرصه های مختلف بخصوص در این مرکز آکادمی و علمی امکانات بیشتر را در اختیار این دانشگاه قرار دهد. در این دیدار رییس دانشگاه کابل با توجه به نیاز دانشگاه کابل به افراد آگاه به خط اوستایی ، خواستار تمهیدات لازم ازسوی رایزنی فرهنگی برای آموزش تعدادی از افراد معرفی شده توسط دانشگاه شد . وی افزود بدلایل مختلف حضور افراد آگاه به این تخصص در افغاستان لازم و ضروری می باشد. در این دیدار خانم راحله حمید زی رییس کتابخانه مرکزی دانشگاه کابل و استاد زبان و ادبیات فارسی دری نیز حضور داشت و ضمن تشکر وسپاس گذاری از هم کاری رایزنی فرهنگی با دانشگاه کابل ، از توجه ایشان به حوزه کتاب و علم قدردانی نمود . وی خواستارتامین کتاب هایی به زبان پشتواز سوی رایزنی فرهنگی کابل شد و گفت : لیست کتاب هایی که رایزنی می تواند تهیه نماید را ارایه خواهد کرد . رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران نیز آمادگی خود را جهت هرگونه همکاری اعلام کرد. شایان ذکر است اتاق ایران نیز در محل کتابخانه مرکزی این دانشگاه قرار دارد و ضمن پذیرا بودن هرروزه دانشجویان وارایه خدمات فرهنگی وایران شناسی به آنها،در مناسبت های مختلف برنامه های متنوعی را برگزار می کند . شب شعر "انقلاب اسلامی در سه دهه اخیر " در ارمنستان برگزار شد به مناسبت سالروز سید محمد حسین شهریار 31 شهریور ماه از سوی رایزنی فرهنگی کشورمان، شب شعر انقلاب اسلامی با عنوان " شعر انقلاب در سه دهه اخیر" در حسینیه مسجد کبود ایروان برگزار شد . به گزارش اداره کل روابط عمومی و اطلاع رسانی سازمان فرهنگ و ارتباطا ت اسلامی ، در ابتدای این نشست خانم آساطوریان در سخنانی اظهار داشت: زبان فارسی زبان عشق ، محبت و عرفان است و یادگیری آن موجب تلطیف روح انسان شده و دنیای جدیدی از مفاهیم و معانی را به انسان می آموزد. وی افزود: فراگیری زبان فارسی امر دشواری نیست و علاقمندان می توانند در مدت یکسال به خوبی به فارسی سخن گفته و به فارسی بخوانند و بنویسند مسجدکبود ایروان این امکانات را برای علاقمندان فراهم کرده است اظهار امیدواری کرد که کلاس های فارسی آموزی امسال با استقبال بیشتری روبرو گردد. خانم آساطوریان تصریح کرد: شماری از دانشجویانی که سال قبل در کلاسهای مسجد ثبت نام کرده بودند اکنون به خوبی قادر به خواند بوده و در همین جلسه به مناسبت روز شعر و شاعری اشعاری را از بزرگان شعر و ادب ایران قرائت خواهند کرد. محمد رضا شکیبا رایزن فرهنگی کشورمان نیز در سخنانی به مناسبت روز بزرگداشت شعر و شاعری گفت: اشتراکات فراوانی بین دو کشور ایران و ارمنستان وجود دارد اما یکی ازاشتراکات بارز مردم علاقه به شعر می باشد. رایزن فرهنگی اظهار داشت: شعر پیچیده ترین مضامین بلند عرفانی، فلسفی، اجتماعی و فرهنگی را به شیوه ای هنری و زیبا بیان داشته و همین امر سبب ماندگاری و جاودانگی شعر می شود. هر دو کشور شعرای بزرگی داشته و در تکریم بزرگان فرهنگی خود می کوشند. همین امسال در ارمنستان سالروز بزرگداشت آودیک عیسا هاکیان ، ویلیام سارویان و هوانس تومانیان بر گزار خواهد شد. من نیز به شعر ارمنستان علاقمندم هفته ای نیست که بگذرد و من شعری از نارِکاتسی را نخوانم و لذت نبرم. وی خاطر نشان ساخت:روز بزرگداشت شعر و شاعری به مناسبت درگذشت شهریار شاعر معاصر ایرانیها این روز را جشن می گیرند . رایزن فرهنگی کشورمان گفت: شهریار در تمام منطقه قفقاز و آسیای جنوب شرقی شهریار بخاطر شعرش شهرت داشته و این علاوه بر شهرت ایشان در ایران است. شکیبا ادامه داد: زبان فارسی زبان 200 میلیون نفر از مردم جهان است و چهاردهمین زبان جهان محسوب می شود. زبان فارسی اولین زبان دنیاست که متعلق به فرهنگ و تمدنی است که آن فرهنگ و تمدن هنوز وجود دارد. بعضی فرهنگ ها ارزش زیاد داشته و تاثیر گذار نیز بوده ولی زبان آنها متکلم ندارد. زبان لاتین یکی از آن زبان هاست ولی الان خیلی به آن زبان صحبت نمی کنند و به جزء در مجامع علمی آن زبان آموزش داده نمی شود. پس از سخنرانی رایزن چند نفر از دانشجویان که دوره آموزش زبان فارسی را گذراندند اشعاری را به زبان فارسی قرائت کردند که مورد توجه حضار قرار گرفت. خانم هاکوپیان از دیگر سخنرانان بود که در خصوص شعر و شاعری و اهمیت زبان فارسی سخن گفته و مطالب جالبی را به دو زبان فارسی و ارمنی قرائت کرد. به باور سخنران بسیاری از مردم جهان ایران را به شعر و شاعری شناخته و بزرگانی چون فردوسی، نظامی، سعدی، حافظ، مولانا و دیگر ان موجب اعتلای نام کشور ایران شده است. پس از آن خانم دکتر اله وردیان در مورد زبان فارسی و نقش آن در منطقه قفقاز صحبت کرده و آموزش زبان فارسی را یکی از توانمندی های لازم برای مردم حوزه قفقاز بیان کرد. وی گفت: زبان فارسی زبان شعر و لطافت است و دوستی و محبت را به انسان آموزش می دهد. پس از آن چند فارسی آموز اشعاری از بزرگان شعر و ادب را برای حضار قرائت کرده که مورد توجه واقع گردید.



    کتب
    نام منبع: سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی
    شماره مطلب: 12062
    دفعات دیده شده: ۹۴۳۷ | آخرین مشاهده: ۳ روز پیش