-
حمله نظامی دیگر در خاورمیانه نه به سود آمریکا است و نه ان پی تی
یکشنبه ۲۸ اسفند ۱۳۸۴ ساعت ۷:۳۵
سایت عملیات روانی _نمایندگان آمریکایی در جلسه استماع کمیته روابط بین الملل مجلس نمایندگان براین نکته تاکید کردند که حمله نظامی دیگر آمریکا به خاور میانه، نه به نفع واشنگتن است و نه ان پی تی. در بخشی دیگر از این جلسه همچنین نمایندگان آمریکایی درباره آنچه تلاش آمریکا برای برقراری ارتباط با ایرانی ها از طریق ایستگاههای رادیویی و تلویزیونی و همچنین ایجاد دفاتر خاص نظیر دفتر دبی، نامیدند، بحث و تبادل نظر کردند. روراباچر: اول و مهم تر از همه اینکه بای
سایت عملیات روانی _نمایندگان آمریکایی در جلسه استماع کمیته روابط بین الملل مجلس نمایندگان براین نکته تاکید کردند که حمله نظامی دیگر آمریکا به خاور میانه، نه به نفع واشنگتن است و نه ان پی تی. در بخشی دیگر از این جلسه همچنین نمایندگان آمریکایی درباره آنچه تلاش آمریکا برای برقراری ارتباط با ایرانی ها از طریق ایستگاههای رادیویی و تلویزیونی و همچنین ایجاد دفاتر خاص نظیر دفتر دبی، نامیدند، بحث و تبادل نظر کردند. روراباچر: اول و مهم تر از همه اینکه باید در تمام مدت این بحث ها به خاطر داشته باشیم که ما در جنگ به سر می بریم و همین الان که ما داریم بحث می کنیم آمریکاییها دارند زندگی خود را از دست میدهند. ما با اسلام رادیکال در جنگ هستیم .این مسئله بسیار جدی است -نه یک مسئله سیاسی ـ بلکه یک مسئله ملی جدی است. اگر ما بتوانیم ائتلاف مسلمانان میانهرو را جلب کنیم، کسانی که میخواهند کشورشان در آرامش با غرب زندگی کند، ما باید در این جنگ پیروز شویم و جان میلیونها نفر را نجات دهیم. اگر این کار را نکنیم و دولت ایران قدرت را در منطقه و در واقع جهان اسلام در دست بگیرد، ما دچار مشکل جدی خواهیم شد. ما در بطن حوادث تاریخ فاجعه بار قرار خواهیم گرفت بخصوص اگر در کنار این مساله، دولت ایران به تسلیحات اتمی دست نیز یابد. بنابر این موضوعی که امروز مطرح است بسیار جدی است. اما باید به خاطر داشت که ما میتوانیم با این تهدید مقابله کنیم. از طریق حمایت از اصلاح طلبان داخلی، مردم داخل ایران که در پی زندگی صلحآمیز با غرب هستند، ایرانیهایی که خواهان یک حکومت دموکراتیک هستند و همچنین در پی یک کشور سرفرازند. بنابراین همین طور که درباره این موضوع بحث می کنیم نباید اهرم های فشار خود را فراموش کنیم، فشار نه فقر از بیرون بلکه حمایت از میانهروهای داخل ایران. بلومناوئر: امیدوارم مساله ای که در مورد نقش ایران به خاطر منابع انرژی این کشور در جهان بازی می کند باعث شود در مورد استقلال خود در این زمینه فکری بکنیم. یک سیاست انرژی جدی و روشن که باعث کاهش وابستگی ما به جهان شود. پو: آمریکا می تواند با حمایت از آزادی مردم ایران، موضعی شجاعانه اتخاذ کند. وزارت امور خارجه آمریکا خواهان دریافت 5 میلیون دلار جهت کمکهای آموزشی است و طبق نظر این وزارتخانه ، این هزینه باعث پر شدن شکاف بین ملت ما خواهد شد. من از طرح ایجاد دموکراسی از طریق تبادل آراء حمایت می کنم اما آمریکا باید در این مورد تدبیر به خرج دهد و در ثبت نام از دانشجویان خارجی مراقبت بیشتری کند. ما در حال حاضر یک دانشجوی طالبان در دانشگاه یل داریم اما نباید اجازه بدهیم کسانی که در پی نابودی آمریکا هستند، بیش از این در دانشگاههای ما نفوذ کنند. شیف: فکر می کنم تاکنون عمده توجه ما معطوف به روسیه بود اما من مایلم بدانم موضع چین در قبال برنامه هسته ای ایران چیست. بخصوص من فکر می کنم که چین به این مساله به عنوان یک تصمیم اقتصادی نگاه می کند. و تا زمانی که ما این مساله را کاملا برای چین روشن نکرده ایم که تصمیم این کشور دارای تبعات اقتصادی در چارچوب بازارهای آمریکا خواهد بود، چیز دیگری برای آنها وجود ندارد که بخواهند در مقابل حمایت از ایران درنظر بگیرند. اگر این مساله واقعا برای ما جدی است و در راس اولویتهای امنیت ملی ما قرار دارد فکر میکنم باید خود را برای استفاده از اهرم های اقتصادی آماده کنیم. واتسن: آمریکا برای مقابله با ایران یک ائتلاف دیپلماتیک جهانی ایجاد کرده است و ما دیپلماسی را تا آخرین حد خود دنبال کردهایم. اما موفقیتهایی که داشتیم متکی بر دفاع ما از پیمان منع تولید و تکثیر تسلیحات اتمی بوده است . و ما نباید این را فراموش کنیم. اگر اقدامات ما در کشورهای دیگر باعث تضعیف پیمان منع تولید و تکثیر آن هم در زمانی میشود که ما برای مقابله با برنامه تسلیحاتی ایران بدان نیاز داریم، با این کار همه تلاش های خود را به خطر می اندازیم. و در مورد برنامه هستهای ایران، هزینه پذیرش شکست آمریکا برای ما بسیار گران است. بله، ایران باید معیارهای بین المللی را رعایت کند و خلع سلاح شود. من معتقدم که حمله نظامی دیگر در خاورمیانه نه به سود ما است نه پیمان منع تولید و تکثیر. بنابراین معتقدم اکنون زمان آن است که ما بر تلاش های دیپلماتیک خود بیفزائیم. لی: من نیز نگران تولید و تکثیر تسلیحات اتمی در جهان هستم. بخصوص من در مورد تهدیداتی که ایران اتمی خواهد داشت، بسیار نگرانم اما معتقدم که ما باید ابزارهای دیپلماتیک خود را برای خلع سلاح ایران افزایش دهیم و تقویت کنیم. ما باید نقشی فعال در تبادلات دیپلماتیک داشته باشیم. برنز: به اعتقاد ما ایران مثل هر چالش دیگر در سیاست خارجی ما تهدیدی جدی دارد و ایران اساسا چهار چالش بزرگ برای منافع کشور ما در خاورمیانه و جهان ایجاد کرده است. اول، پیگیری اشکار توان تسلیحات اتمی. دوم، این حقیقت که ایران حامی اصلی گروههای تروریستی مبارز، مخالف اشغالگری، در خاورمیانه است که آمریکاییها و اسرائیلیها و لبنانیها را کشته است و مخالف صریح صلح در خاورمیانه است. سوم این که تلاش ایران به خصوص در دولت محمود احمدینژاد برای ایفای نقشی غالب در خاورمیانه و تبدیل ایران به قدرتمندترین کشور خاورمیانه. چهارم، البته سرکوب مردم ایران. اینها تهدیدات ایران برای ما و دوستان و هم پیمانان ما است. آنچه ما قصد داشتیم در یک سال گذشته انجام دهیم، صرفا سیاست یکجانبه مقابله با ایران نیست بلکه ایجاد یک ائتلاف بینالمللی بزرگ و متنوع از کشورها در مقابل این چهار تهدید ایران است. من و همکارم باب جوزف در کنار هم در این زمینه کار کردیم. و در اینجا به گفتن همین جمله اکتفا می کنم که بزرگترین تهدید فوری که ما با آن مواجه ایم این است که ایران علنا می خواهد به توان اتمی دست یابد. آنچه ما سعی کردیم انجام بدهیم حمایت از کسانی بود که می خواستند ایرانی ها را به پای میز مذاکره برگردانند تا آنها فعالیت های اتمی خود را معلق کنند. بنابراین درست یک هفته قبل کاندولیزا رایس وزیر امور خارجه آمریکا اعلام کرد که ما از تلاش سه کشور اروپایی برای مذاکره با ایران حمایت میکنیم. و ما این کار را برای شش ماه انجام دادیم تا اینکه ایرانی ها به طور یکجانبه از مذاکره با اروپا خارج شدند و اعلام کردند که علاقه ای به مذاکره با اروپا ندارند و ما در سراسر پائیز سعی کردیم یک ائتلاف بزرگتر از کشورها را جمع کنیم تا ایرانی ها را متوقف کنیم. خانم رایس در ماه اکتبر به مسکو رفت. رئیسجمهور بوش در ماه نوامبر با پوتین در اسیا دیدار کرد و ما شروع کردیم به کشاندن روسیه و چین به ائتلاف خود . هند تصمیم دارد با ما باشد که نتیجه آن در نشست چهارم فوریه آژانس بین المللی انرژی اتمی معلوم شد که در آن اکثر کشورها به گزینه ما رای مثبت دادند. و خانم رایس پنج هفته قبل در نشست وزیران امور خارجه اعضای دائم شورای امنیت حاضر شد که در این نشست تصمیم بر این شد تا در آژانس بادادن 30 روز مهلت سعی کنیم ایران را متوقف کنیم. اکنون سی روز به پایان رسیده است و ما معتقدیم که دوشنبه یا سه شنبه آینده، شورای امنیت سازمان ملل متحد یک بحث جدی را درخصوص برنامه های هسته ای ایران آغاز کند. این بحث با هدف بررسی جامع و روشن نظرات ما درباره برنامه هسته ای ایران صورت گرفت. ما منتظر بیانیه ریاست شورای امنیت درباره ایران هستیم که در آن ایران محکوم شده است. ما حتی فراتر از آن می خواهیم که بر اساس فصل هفتم قطعنامه سازمان ملل این کشور منزوی شود و امیدواریم در رفتار آن تاثیر بگذاریم. اما فراتر از آن ، اگر ایران به قطعنامه ها و اعلام مواضع توجهی نکند ما معتقدیم که جامعه جهانی باید احتمال تحریم علیه ایران رابررسی کند. اکنون البته کشور ما چند دهه است که ایران را در سراسر جهان تحریم کرده است شاید ما بتوانیم بیش از یک کشور کار انجام بدهیم و سعی کنیم کسانی را که اقدام به پیگیری برنامه هسته ای می کنند و مسیر دولت را تعیین می کنند، تحریم کنیم. اما لازم است که هم پیمانان ما در سراسر جهان و کشورهای علاقمند نشان بدهند که اگر قطعنامه ها و بیانیههای سازمان ملل تاثیر نکرد ، مایل به این کار هستند . درخصوص تروریسم نیز مایلم به سوالات در این زمینه پاسخ گویم اما حمایت ایرانی ها از تروریسم بر منافع مهم و حیات آمریکا در خاورمیانه و جهان تاثیر می گذارد . ایران از حزب الله، حماس و جهاد اسلامی حمایت می کند.این بسیار مایه نگرانی ما است و ما سرگرم تلاش برای دفع چالشهای تروریستی هستیم که در برابر ما وجود دارد. حال ما چگونه می توانیم بر ایران تاثیر بگذاریم و چطور کنگره و دولت می توانند با هم در این زمینه کار کنند. ما امیدواریم که کنگره از درخواست رایس و رئیس جمهور برای اختصاص 75 میلیون دلار حمایت کنند که هدف از آن افزایش توانایی ما برای ارتباط با شهروندان عادی ایران است. ما می خواهیم 50 میلیون از این پول را صرف رادیو و تلویزیون هایی مثل صدای آمریکا و رادیو فردا کنیم. ما می خواهیم با برخی رادیو و تلویزیون های خصوصی و آمریکایی در کالیفرینا و نیوجرسی و واشنگتن دی سی همراه شویم تا به آنها کمک کنیم پیام آمریکا را به داخل ایران برسانند. ما می خواهیم از این پول برای یک کار مهم استفاده کنیم. و ما می خواهیم سعی کنیم که با برخی سازمان های غیردولتی در سراسر جهان ریشه های دموکراسی ، روزنامه نگاری مستقل و جامعه مدنی در ایران را بکاریم. در یک نشست عمومی تشریح این کار دشوار است و ما نمی توانیم کارهایی را که قصد داریم انجام بدهیم در این نشست اعلام کنیم. اما امیدواریم که کنگره به درخواست 10 میلیون دلار ما پاسخ مثبت بدهد. و سرانجام تعدادی از اعضا از ارتباطات صحبت کردند. ما میخواهیم با مردم ایران متصل شویم. و همچنین ما می خواهیم دانش آموزان دبیرستان ها و دانشجویان ایرانی را به این کشور بیاوریم. ما می خواهیم در میان مقام های اتحادیه ها ، اساتید و شهروندان عادی ایران و آمریکا ارتباط ایجاد کنیم. قبل از انقلاب ایران صد هزار ایرانی در آمریکا تحصیل می کردند و این تعداد امروز به 2 هزار نفر رسیده است. و صحبت آخر من این است حضور گروگان های آمریکایی ماجرای گروگانگیری سفارت آمریکا در ایران در این جلسه به ما کمک می کند که ما به عنوان یک حکومت چقدر برای شناخت ایران منابع کمی داریم و افراد کمی از ما زبان فارسی بلد هستند تا با ایرانی های خارج از کشور ارتباط برقرار کنند. پس از ماجرای گروگانگیری سفارت ما در ایران تعطیل شد و ما قصد نداریم در آینده نزدیک آن را بازگشایی کنیم. ما سیاست انزوای ایران را دنبال می کنیم. اما این مهم است که این کشور را بشناسیم. و در همین راستا نیز خانم رایس دستور داده است تا ما تدابیری جدی را برای تقویت توان خود در داخل وزارت امور خارجه در زمینه شناسایی ایران اتخاذ کنیم. و از همین رو، از سال 1980 تاکنون، هفته گذشته یک بخش جدید در معاونت امور خاورمیانه با عنوان بخش ایران ایجاد کردیم که الان فعال است. رایس همچنین دستور تاسیس یک مرکز آمریکایی در دبی را صادر کرد که صرفا به امور ایران می پردازد. ما تابستان امسال حدود 10 دیپلمات در آن به کار خواهیم گرفت . آنها با مخالفان ایران و مسافران ایرانی گفت و گو میکنند و از راهی اقدام به شناخت ایران میکنند که تاکنون نکرده بودیم. سرانجام رایس دستور داد تا ما آموزش زبان فارسی خود را در موسسات خدمات خارجی خود گسترش دهیم و سعی کنیم نسلی از ماموران روابط خارجی تربیت کنیم که تاریخ، فرهنگ و زبان ایران را می شناسند و می توانند در سفارتخانه ها و کنسولگری های همسایه ایران خدمت کنند. وقتی ما هیچ رابطه دیپلماتیکی با اتحاد جماهیر شوروی نداشتیم دیپلمات های جوانی مثل جرج کنان را به منطقه ریگا اعزام کردیم و یک مرکز در ریگا تاسیس نمودیم. و این مرکز از فاصله نزدیک اقدامات اتحاد جماهیر شوروی را زیر نظر داشت و بسیاری از آن دیپلماتها، سابقه درخشانی در وزارت خارجه داشتند. ما اکنون می خواهیم این کار را انجام بدهیم زیرا ایران بیانگر یک چالش نسلی برای سیاست خارجی آمریکا است.
گزارش
نام منبع: farsnews
شماره مطلب: 2436
دفعات دیده شده: ۱۷۴۱ | آخرین مشاهده: ۵۷ دقیقه پیش